Это чайки кричат,
Будто старые двери скрипят.
От осенней воды
Потянуло туманом и смутой.
Что уж скряжничать,
Что уж трястись над последней минутой.
Никогда, все равно
Никогда не вернуться назад.
В ту же реку нельзя,
Мы ведь знали с тобой,
А не верили,
  трудно поверить …
Оглянуться, заплакать
И взглядом прощальным измерить —
Моментальным и точным,
По льду отчужденья скользя.

—Галина Гампер / Galina Gamper


These are the seagulls screaming
It’s like old doors are creaking.
From autumn water
There was fog and confusion.
Why be stingy?
Why worry about the last minute?
Never, anyway
Never go back.
You can’t go into the same river
You and I knew,
But they didn’t believe
  Hard to believe…
Look back, cry
And measure with a farewell glance —
Instant and accurate
Sliding along the ice of alienation.

—Галина Гампер / Galina Gamper
—translated by Google Translate (2024-02-03)